Чтобы составить убедительное, хорошо аргументированное деловое письмо, необходимо умело пользоваться сложными предложениями, отражающими причинно-следственные связи. С их помощью можно объяснить свою позицию, смягчить впечатление от отказа, придать повествованию нейтральный тон и т. д. Академик Л.В. Щерба писал по поводу употребления сложных предложений в канцелярском языке: „Основная разновидность канцелярского стиля имеет своей задачей представить все обстоятельства дела во всех их логических взаимоотношениях вместе с выводом из них в одном целом. Отсюда вытекает культура сложных предложений по способу подчинения в канцелярском стиле»
С другой стороны, тенденция к лаконизму, предельной сжатости при изложении фактов в деловой корреспонденции оказала заметное влияние на структуру сложного предложения в современной деловой переписке. „Сложные предложения, по-мнению специалистов, — уже не в моде. Предложения не должны состоять более чем из двадцати слов»1.
Сказанное не следует воспринимать буквально, тем более, что автор имел в виду прежде всего английский язык. Известно, что средняя длина русского предложения не совпадает со средней длиной английской фразы. Увлечение же отдельных составителей деловых писем сложными оборотами, слепая приверженность наукоообразному стилю изложения только затрудняют процесс прочтения делового письма, рассеивают внимание читающего и тем самым снижают убедительность письма.
Продолжение