Информативность и убедительность официального документа достигаются за счет употребления языковых формул, имеющих правовую силу, представления всех обстоятельств дела в их взаимосвязи, использования придаточных предложений, отражающих причинно-следственные связи, и союзных слов, формирующих логический контекст. Иллюстрацией убедительно построенного текста может служить известный фрагмент из бессмертного произведения М. А. Булгакова:
«. . . в светлой теперь и легкой голове прокуратора сложилась формула. Она была такова: игемон разобрал дело бродячего философа Иешуа, по кличке Га-Ноцри, и состава преступления в нем не нашел. В частности, не нашел ни малейшей связи между действиями Иешуа и беспорядками, происшедшими в Ершалаиме недавно. Бродячий философ оказался душевнобольным. Вследствие этого смертный приговор Га-Ноцри, вынесенный Малым Синедрионом, прокуратор не утверждает. Но ввиду того, что безумные, утопические речи Га-Ноцри могут быть причиною волнений в Ершалаиме, прокуратор удаляет Иешуа

из Ершалаима, и подвергает его заключению в Кесарии Стратоновой на Средиземном море, то есть именно там, где резиденция прокуратора.»1.
Современные зарубежные пособия по деловой корреспонденции в условиях частного предпринимательства посвящают целые разделы „искусству убеждать». В качестве средств, откровенно рекомендуемых экспертами по деловой коммуникации, можно встретить и „аппеляцию к человеческим инстинктам», и „тактику шока», и „средства вызвать интерес»2. Подобные рекомендации продиктованы прежде всего желанием приобрести заказчика — потребителя фирменной продукции.
Продолжение