Статистический подсчет показал, что по первым буквам, как правило, образуются названия учреждений, организаций и предприятий, а соединением одного или двух начальных слогов первого слова с полным вторым словом — названия деталей, документов, процессов, материалов.
Составители деловых писем нередко злоупотребляют сокращениями, не заботясь о том, что та или иная аббревиатура может затруднить процесс прочтения письма.Трудно догадаться, что аббревиатура „потери» означает „потенциальные потери», что „ЛУ на БВ» — линейный ускоритель заряженных частиц на бегущей волне. Подобная „аббревиация» недопустима в деловом письменном общении. Поэтому необходимо подробно остановиться на правилах аббревиации, которые не встречают возражений ни со стороны лингвистов, ни со стороны практических работников из сферы делопроизводства.
1. Сокращение не должно совпадать по форме с существующим словом, перекрещиваться с известной моделью словосочетания или совпадать с другим сокращением. Недопустимость омонимии в сокращениях подчеркнута еще в проекте рекомендации Комитета по документации ИСО от 1967 г.
2. Сокращение должно быть обратимым, т. е. полученное сокращение должно обладать такими свойствами, чтобы его можно было всегда развернуть в полное наименование, эквивалентом которого оно является. Однако это правило не распространяется на сокращения, которые уже стали самостоятельными словами типа „лавсан», „прораб», „загс».
3. Сокращения должны удовлетворять нормам русского произношения и правописания.
Продолжение