Архив рубрики ‘Морфологические ошибки’

Ошибки в употреблении слов-синонимов. Синонимами называются слова с одинаковым или очень близким значением: возвести — построить. Слова-синонимы очень редко бывают полностью тождественны одно другому. Как правило, они различаются оттенками значений, лексической сочетаемостью или стилистической окраской. Сравним синонимичные глаголы “построить” и “возвести”. Глагол “построить” может употребляться в любом контексте и в сочетании с любым именем существительным, когда речь идет о сооружении, строительстве, постройке чего-либо: построить дом, машину. Читать полностью »


Тавтология. Тавтологией называются смысловые повторы, которые возникают в тех случаях, когда в предложении соседствуют однокоренные слова: польза от использования навесных агрегатов; следует учитывать следующие факторы; данное явление полностью проявляется в условиях … . Тавтологические повторы делают фразу неблагозвучной. Кроме того, они затрудняют ее восприятие, поскольку привлекают к себе особое внимание.
Читать полностью »


Плеоназмы. Плеоназмом (греческое pleonasmos — излишество) называется частичное совпадение значения слов,образующих словосочетание: памятный сувенир (сувенир — подарок на память), передовой авангард (авангард — те, кто идет впереди), совместное сотрудничество (сотрудничество — совместная работа, совместное решение проблем) . Часто встречаются выражения: промышленная индустрия (в слове “индустрия” уже заключено понятие “промышленная”); форсировать строительство ускоренными темпами (форсировать — и так означает вести ускоренными темпами); потерпеть полное фиаско (фиаско и есть полное поражение). Как отмечалось выше, одной из причин плеоназма является неправильное употребление иностранной лексики. Читать полностью »


Неуместное или неоправданное употребление иностранных слов. Часто в деловой язык попадают иностранные слова, обозначающие понятия, за которыми уже закреплен русский эквивалент. Например, пишут: “срок выполнения может быть пролонгирован” вместо “продлен”; “репрезентовать” вместо “представить”.
При использовании иностранного слова необходимо точно знать его смысл. Например, неверно предложение:
“Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы.” Читать полностью »


Ошибки при употреблении количественных имен числительных. При употреблении количественных числительных в деловых письмах, а также в конкурентах письма — телефонном разговоре, деловой беседе, при чтении деловых текстов в официальной обстановке следует помнить, что все количественные имена числительные склоняются; при этом изменяются все части сложных и составных числительных: до шестисот шестидесяти рублей, с шестьюстами шестьюдесятью шестью рублями и т. д. Несклонение или неполное склонение сложных и составных числительных, распространенное в устной речи, является нарушением норм официально-деловой письменной речи. Читать полностью »


Согласование определений. Если определение относится к имени существительному, имеющему при себе приложение, оно согласуется с главным словом сочетания: новый вагон-лаборатория, универсальная лебедка-автопогрузчик. Главное слово в таких сочетаниях обычно стоит на первом месте.
Если определение относится к сочетанию личного имени и приложения типа “директор завода т. Иванова”, определение обычно согласуется с ближайшим именем существительным: “наш начальник цеха Петрова”; “старший инженер т. Яковлева; “новый лаборант Серова”. Читать полностью »